Partager l'article ! ...sur la route: Hello, Je voulais savoir un peu comment étaient diffusés les films en VO dans vos différents pays ou ré ...








Retour sur quelques épisodes de mon semestre allemand à travers de courtes vidéos... pas toujours très pertinentes, dsl :)
BoN éTé !
Hello,
Je voulais savoir un peu comment étaient diffusés les films en VO dans vos différents pays ou région en Allemagne.
En effet, j’ai eu ici quelques mauvaises surprises en allant voir le DA VINCI CODE à Francfort :
- 3/4h de réclames avant le film,
- une bande son atroce, une image capricieuse,
- un « break-time » de 20 minutes en plein milieu du film,….
Apparemment le sort exclusif et habituel réservé aux films diffusés en VO.
En tout cas, cette petite surprise a eu pour conséquence de nous faire rater notre dernier train de Wiesbaden à Oestrich.
Nous (mon coloc, les portugais et 2 charmantes sud africaines) avons initialement envisagé d’attendre dans la gare le premier train,…soit une attente de 5h, avant de finalement d´opter pour la marche.
A 02.30 am, c’était parti pour une petite rando nocturne de 20km … petite rando qui dura quand même 4h, mais avec une incroyable bonne humeur générale.
| Mai 2012 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | ||||
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||||||
|
||||||||||
bon ok ici les cine c pas cher, en VO avec denormes pots de pop corn kon a pas en france, mais si tu nas pas la chance darriver a lheure et ke finalement tu regardes la tv chez toi, voila ski tattend:
Toutes les series, films etrangers sont doublés. Non non pas comme chez nous ou on efface la voix originiale. Ici c par dessus !!! et plus par une seule voix !!!!!^!!!!!!!
C'est un homme, avec une voix extremement.... polonaise.!.. grave et bien masculine... ki fait toutes les voix: femmes, enfants, voix offs et hommes. :-)
essaye de suivre quelquechose!!! et en plus il commence apres la voix en anglais! ...^^
bouh! je suis content de pas etre allé en Pologne finalement...
bon ben moi pas de pb, j ai meme pas eu de pub avant la diffusion du Codigo Da Vinci (normal, j etais a l'avant premiere :-P héhé). quand aux films ils sont majoritairement en VO soutitrés en espingouin, mais ya moyen de choisir la lamgue a chaque fois.
Quand a la tele, les films sont en VO, puis generalement le lendemain ils repassent les memes films mais en español cette fois. par contre ils coupent avec de la pub trops souvent, on se croirait aux states...
mais globalement, c est sympa les doublages español, parcequil fo en moyenne trois fois plus de mots pour dire la meme chose qu en anglais, donc ca parle vite et la voix depasse les mouvements de levres des acteurs...
voila. sinon je vois que Flo a decidé de mettre en oeuvre ma derniere trouvaille marketing : poser des questions! ;-)